Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ GNTERP ]
7:7. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 αυτου P-GSM G846 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 η R-DSF G3739 παρεκληθη V-API-3S G3870 εφ PREP G1909 υμιν P-2DP G5213 αναγγελλων V-PAP-NSM G312 ημιν P-1DP G2254 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 επιποθησιν N-ASF G1972 τον T-ASM G3588 υμων P-2GP G5216 οδυρμον N-ASM G3602 τον T-ASM G3588 υμων P-2GP G5216 ζηλον N-ASM G2205 υπερ PREP G5228 εμου P-1GS G1700 ωστε CONJ G5620 με P-1AS G3165 μαλλον ADV G3123 χαρηναι V-2AON G5463
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ GNTBRP ]
7:7. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 αυτου P-GSM G846 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 η R-DSF G3739 παρεκληθη V-API-3S G3870 εφ PREP G1909 υμιν P-2DP G5213 αναγγελλων V-PAP-NSM G312 ημιν P-1DP G2254 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 επιποθησιν N-ASF G1972 τον T-ASM G3588 υμων P-2GP G5216 οδυρμον N-ASM G3602 τον T-ASM G3588 υμων P-2GP G5216 ζηλον N-ASM G2205 υπερ PREP G5228 εμου P-1GS G1700 ωστε CONJ G5620 με P-1AS G3165 μαλλον ADV G3123 χαρηναι V-2AON G5463
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ GNTWHRP ]
7:7. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 αυτου P-GSM G846 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 η R-DSF G3739 παρεκληθη V-API-3S G3870 εφ PREP G1909 υμιν P-2DP G5213 αναγγελλων V-PAP-NSM G312 ημιν P-1DP G2254 την T-ASF G3588 υμων P-2GP G5216 επιποθησιν N-ASF G1972 τον T-ASM G3588 υμων P-2GP G5216 οδυρμον N-ASM G3602 τον T-ASM G3588 υμων P-2GP G5216 ζηλον N-ASM G2205 υπερ PREP G5228 εμου P-1GS G1700 ωστε CONJ G5620 με P-1AS G3165 μαλλον ADV G3123 χαρηναι V-2AON G5463
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ GNTTRP ]
7:7. οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 παρουσίᾳ N-DSF G3952 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει N-DSF G3874 ᾗ R-DSF G3739 παρεκλήθη V-API-3S G3870 ἐφ\' PREP G1909 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἀναγγέλλων V-PAP-NSM G312 ἡμῖν P-1DP G2248 τὴν T-ASF G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐπιπόθησιν, N-ASF G1972 τὸν T-ASM G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 ὀδυρμόν, N-ASM G3602 τὸν T-ASM G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 ζῆλον N-ASM G2205 ὑπὲρ PREP G5228 ἐμοῦ, P-1GS G1473 ὥστε CONJ G5620 με P-1AS G1473 μᾶλλον ADV G3123 χαρῆναι.V-2AON G5463
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ NET ]
7:7. We were encouraged not only by his arrival, but also by the encouragement you gave him, as he reported to us your longing, your mourning, your deep concern for me, so that I rejoiced more than ever.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ NLT ]
7:7. His presence was a joy, but so was the news he brought of the encouragement he received from you. When he told us how much you long to see me, and how sorry you are for what happened, and how loyal you are to me, I was filled with joy!
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ ASV ]
7:7. and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ ESV ]
7:7. and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ KJV ]
7:7. And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ RSV ]
7:7. and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted in you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ RV ]
7:7. and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ YLT ]
7:7. and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ ERVEN ]
7:7. It was so good to see him, but we were encouraged even more to hear about the encouragement you gave him. He told us that you really want to see me and that you are very sorry for what you did. And he told us how ready and willing you are to help me. When I heard this, I was so much happier.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ WEB ]
7:7. and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you, while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me; so that I rejoiced still more.
Κορινθιουσ Β΄ 7 : 7 [ KJVP ]
7:7. And G1161 not G3756 by G1722 his G846 coming G3952 only, G3440 but G235 G2532 by G1722 the G3588 consolation G3874 wherewith G3739 he was comforted G3870 in G1909 you, G5213 when he told G312 us G2254 your G5216 earnest desire, G1972 your G5216 mourning, G3602 your G5216 fervent mind G2205 toward G5228 me; G1700 so that G5620 I G3165 rejoiced G5463 the more. G3123

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP